*Nota Importante: Pausen el Video de 300 que postee mas abajo, ya que se inicia automaticamente y no les va a permitir escuchar la pista musical que les presento en este post.*
Hace mucho me conseguí un videojuego del género Survival Horror llamado Silent Hill, era la primera vez que probaba uno de estos juegos y lo hice por curiosidad, ¿el resultado?. El mejor juego de este género que haya jugado. Empecé jugando al Silent Hill 2 y la historia, los personajes, y sobretodo la música...me atraparon, me asustaron, me emocinaron y me sorprendieron...fue uno de los pocos videojuegos que practicamente me hizo saltar del asiento frente a mi monitor muchas veces, se me caían los chichos cada vez que de pronto oía un ruido proveniente de ningún lado XD XD
Fue luego que después de terminar el excelente Silent Hill 2 (con un argumento tan bueno que sobradamente se puede llevar al cine y conseguir muy bueno resultados), decidí probar toda la Saga; así que termine los Silent Hill 1, 3 y 4. Cada videojuego, muy a aparte de una historia interesante, posee una banda sonora llena de emoción y tristeza que encaja perfectamente con la historia que vas desarrollando en el monitor. El maestro Akira Yamaoka es quien ha compuesto todas las pistas musicales para todos los Silent Hill y fue tal el merecido mérito que obtuvo, que para la película basada en el Videojuego, no requirieron un nuevo compositor, sino que usaron directamente la música de los 4 videojuegos bajo la supervisión de Yamaoka.
Yamaoka dota a la música de cada juego de una tristeza que resulta ser bella, muy triste pero bellísima, ritmos lentos; cadenciosos a veces, suaves y melancólicos otras veces. Las letras de varias de sus canciones son desgarradoras, son de esas líricas que si estas depre mejor ni las escuches que luego te tiras por la ventana......Ah! pero no todo son canciones en Silent Hill, también hay pistas que no tienen ritmo alguno, sino cacofonias llenas de sonidos metálicos, voces y susurros; gritos que oyes entre los sonidos de pisadas; pistas que si las escuchas solito en tu cuarto te mueres de miedo. Pero ese ya es otro tema.
Y es precisamente del Silent Hill 4: THE ROOM, que les invito a escuchar esta pista musical llamada "THE ROOM OF ANGEL", la pista principal de la 4ta parte de la Saga.
Y para que tengan una idea del tono en que va cada letras de las canciones que posee toda la Saga de Silent Hill, a continuación pueden leer las líricas de la canción que están escuchando: THE ROOM OF ANGEL (LA HABITACION DEL ANGEL):
Te sientas en silencio detras mio,
y tus lagrimas no significan nada para mí;
el viento aulla en la ventana;
el amor que nunca diste, te lo entrego a ti.
En realidad no lo mereces
pero ahora no hay más que puedas hacer,
asi que duerme en el unico recuerdo que tienes de mí,
mi querida madre.
Coro
Aquí hay un arrullo para que cierres los ojos, ¡adiós!
eso fue algo que siempre desprecie de ti,
no siento lo suficiente por ti como para llorar.
Aquí hay un arrullo para que cierres los ojos, ¡adiós!
¡adiós!¡adiós!
¡Tan insignificante!
dormir perdido en las profundidades de mi mismo;
Te escondes perdida en la distancia, bajo las alcantarillas,
quiza flotando alto sobre las nubes.
Tal vez estas feliz sin mí,
¡tantas semillas se han sembrado en el campo!
y qué podría brotar sobre tanta bendición.
Si yo muriera no me sentiría triste después de todo.
Nunca me escucharas decir "lo siento"
¿Dónde esta la luz?
me pregunto ¿si estara sollozando en algun lugar?
Coro
Aquí hay un arrullo para que cierres los ojos,¡adiós!
eso fue algo que siempre desprecie de ti,
no siento lo suficiente por ti como para llorar.
Aquí hay un arrullo para que cierres los ojos, ¡adiós!
¡adiós!¡adiós!
5 COMENTARIOS:
OH POR DIOS, CUANTAS VECES TENDRE Q DCIRLO, ODIO LAS MALAS TRADUCCIONES DE UNA CANCION TAN BUENA...
es, tu yaces, silenciosa ante mi... no tu te sientas U.U
y como leches va a ser arruyo, dsd cuando lullaby es arruyo? ES NANA
Eh aquí una nana para cerrar tus ojos...
q rabia me da...
En primer lugar, una cosa es TRADUCIR y otra es INTERPRETAR.
Yo he traducido y luego he INTERPRETADO la letra en ingles. Me parece bien la primera idea, "Yacer" en lugar de "Sentar", suena mucho mejor....
...Lullaby significa "Nana", pero su genérico mas común es "Arrullo"
¿Que suena mejor y más dulce? incluso mejorando la estrofa:
"Hay un arrullo para que cierres los ojos"
"Hay una nana para que cierres los ojos" ... :S
Entendiendo que la palabra "arrullo" o su acción "arrullar" se refiere a DORMIR a un niño con arrullos (cantos)
¿La interpretación es libre, no es cierto?, o ¿acaso hay una ley para INTERPERTAR una lírica? claro que respetando el espíritu de la letra original.
Desde luego siempre habrá personas que piensan que son la ley, lo perfecto y la última palabra, y la manera en que expresan sus pareceres dicen mucho de ellas...lástima.
Excusa mi mala leche, es que estuve corrigiendo en un monton de paginas traducciones donde ponia, tu mientes, silencioso ante mi. Y estaba ya harta. Sin embargo a mi me parece mas correcto traducir lullaby como nana, no es que quede mejor, pero es como si la cancion que canta es una nana, seria como dcir "he aqui una nana para cerrar tus ojos" refiriendose a la cancion q esta cantando, por eso lo traduciría asi. Arrullo me suena extraño, ¿Eres de españa? Aqui no se dice mucho.
See you.
Hola, disculpas aceptadas amiga, pero la prox vez toma aire que a mi tambieén me fascina todo lo de silent hill, y sobretodo su música, y si posteo algo referente a la musica de Akira Yamaoka pues tengo la libertad de interpretarlo como a mi me parece bien ¿no?. Por eso es interpretación, cada uno lo hace a su manera...Nadie es autoridad en nada y la finalidad es hacer compartir ese gusto por la buena música.
No soy de España, soy de Perú, ahin en mi perfil puedes chequearlo...
¡Ah! por cierto pronto hare un especial sobre la musica de Silent Hill donde ofreceré para escuchar en linea y descargar algunos de los temas (todos son buenos) más interesantes de Yamaoka, aunque sobretodo posteare algunos de los tracks de Silent Hill Origins.
Todos tienen la razon a la vez y tambien estan equivocados...en mi pais NANA es una criada o como se llame. suena mejor Arrullo, se entiende.
Reparen en la profundidad del tema, del contexto, Adios.
Publicar un comentario